|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Александр Сергеевич Пушкин. Álmatlan éjszakán született ez a költemény Álmatlan éj. Éber a szellem. Fojtó sötét, rossz fulladás. Egyhangú, sűrű kopogás döngeti, döngeti a mellem. Félrevert éjszakai gong, egy párka sunyi suttogása, az élet egérsurranása... Mit félek, a lélek mit szorong? Jaj, tompa zaj! Talán a vád vagy, s egy elfecsérelt nap galád, nagy szemrehányása kong, sikong? Mondd, mit parancsolsz, mit ketyegsz? Mondd, mit tudsz, amit rejtegetsz? Virrasztva fejtem, hogy e furcsa búskomor nyelvnek mi a kulcsa. Перевод: Енё Джида (1907-1938) Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |